Tradução juramentada Online é uma tradução oficial feita por um tradutor juramentado com consequências jurídicas internacionais. Ela tem caráter de fé pública, portanto somente tradutores credenciados e registrados na Câmara de Comércio de determinado país estão autorizados a realizá-la.
As traduções técnicas e as traduções livres são traduções sem força legal, utilizadas para fins nos quais a fé pública não é necessária. Elas são elaboradas por um tradutor especializado de um campo específico de conhecimento terminológico.
O tradutor e intérprete juramentada, apresentando seu certificado que atesta sua titularidade, interpreta com fé pública os dizeres de um locutor ao vivo para um estrangeiro.
Revisão de textos
Nós revisamos textos em vários idiomas objetivando a melhor redação.
Transcrição de áudio e vídeo
Transcrevemos áudios e vídeos em qualquer idioma e também traduzimos o conteúdo transcrito.
Legendagem
Legendamos e traduzimos legendas para filmes em vários formatos.
Tradução Simultânea
Um de nossos intérpretes traduz discursos durante um evento utilizando uma cabine e microfones.
Digitação
Transcrição de documentos físicos para Word, Excel ou outros formatos.
Tradução de Websites
Disponibilize para seus clientes um site em mais de um idioma.
Agência de tradução com a melhor classificação no Google e no Facebook. Mais de 200 avaliações 5 estrelas. Faça sua tradução com a empresa que satisfaz ao máximo seus clientes.
Tradutor Juramentado é o profissional que realiza a tradução de um documento específico para qualquer outra idioma, que permite que ele seja válido em outro país. Certidão de Nascimento, CNH, Histórico Escolar e Receitas Médicas são exemplos de documentos que são válidos fora do Brasil somente após serem submetidos ao processo de tradução juramentada. Ela também pode ser utilizada na situação inversa: para que um documento tenha válida em território brasileiro.
Um tradutor juramentado traduz todo o conteúdo do documento original no papel timbrado oficial. As características estéticas do documento original são mantidas o máximo possível, havendo a reprodução de tabelas, logos e imagens. Em seguida, a tradução juramentada recebe a assinatura, o selo oficial e o carimbo do tradutor.
O valor das traduções juramentadas é determinado pela quantidade de texto, data de entrega e complexidade do conteúdo da tradução. Por esse motivo, pedimos para que os documentos sejam completamente digitalizados, frente e verso
A verificação é muito simples e qualquer pessoa pode fazer isso. O primeiro passo é observar a presença do padrão mínimo exigido: assinatura e carimbo do tradutor juramentado e o papel timbrado com os dados do tradutor e o brasão da República Federativa do Brasil. Caso o primeiro passo seja confirmado, deve-se observar a presença do registro do tradutor e verificar por meio do site do Conselho de Comércio competente, se o número e o nome do tradutor constam ali.
Graças a Fast Translation, não somente o serviço de tradução juramentada Online, como também os serviços notariais que mediamos, podem ser solicitados de maneira online. Os documentos são digitalizados pelo cliente e enviados para nós, que realizamos todo o processo de tradução juramentada a partir dessas digitalizações. Os originais físicos são requeridos somente quando há a necessidade de carimbo de vínculo ou serviço notarial no documento original. Para esses casos, temos disponível um serviço de entrega/retirada com preços separados da cotação da tradução. Solicite uma tradução juramentada online agora mesmo com um de nossos consultores.
Viajar para o exterior, independentemente do país em questão, é um dos grandes desejos da
A Tradução Juramentada, que também é chamada de tradução pública, é um dos métodos de
Alameda Santos, 415 – 10° andar
CEP: 01419-913 – Jardim Paulista – São Paulo – SP
Atendimento presencial das 10h às 12h e das 13h às 18h mediante agendamento prévio.