Tradução de Diplomas e Historicos

    A tradução juramentada de diploma é um serviço muito procurado em nossa empresa.

    Em vários casos, é necessária a tradução juramentada de diploma e histórico escolar. Um deles ocorre quando um graduado brasileiro deseja trabalhar no exterior. No Brasil, a apresentação desses documentos também acontece quando alguém e aprovado em um novo emprego e tem que comprovar sua formação, no entanto, aqui não há a necessidade de tradução dos documentos, desde que sua formação tenha sido realizada em nosso país.

    Além do bacharelado, alguns clientes também são titulares de diplomas e certificados de cursos extracurriculares que visam aprofundar o conhecimento sobre determinado tema, havendo também a necessidade de tradução desses documentos quando se deseja trabalhar no exterior.

    Outro exemplo que ocorre com frequência em nossa empresa, e que pede a tradução de documentos como diplomas e históricos, é quando um cliente diz que vai estudar em outro país ou quando um estrangeiro quer fazer um curso universitário no Brasil.

    Como a maioria das pessoas sabe, o ingresso no ensino superior só é possível após a conclusão do ensino médio, regular ou técnico. Portanto, se alguém pretende estudar no exterior ou é estrangeiro e deseja estudar no Brasil, a apresentação da tradução juramentada do diploma do ensino médio é imprescindível.

    Este requisito é determinado pelas leis e padrões universitários. A lei no Brasil diz que um diploma emitido no Brasil só é válido em território nacional. No exterior, funciona da mesma forma: um diploma emitido na Argentina só é válido no território argentino e assim por diante. A Lei dos Registros Públicos é muito clara quando prescreve a fidelidade da tradução original:

“Art. 148. Os títulos, documentos e papéis escritos em língua estrangeira, uma vez adotados os caracteres comuns, poderão ser registrados no original, para o efeito da sua conservação ou perpetuidade. Para produzirem efeitos legais no País e para valerem contra terceiros, deverão, entretanto, ser vertidos em vernáculo e registrada a tradução, o que, também, se observará em relação às procurações lavradas em língua estrangeira”.

    Portanto, para que seu diploma tenha validade no exterior ou para que seu diploma estrangeiro seja válido no Brasil, é necessário que o processo de tradução juramentada do diploma seja realizado. Se for este o seu desejo, entre em contato conosco via WhatsApp agora para que possamos ajudá-lo!

Precisa de uma Tradução Juramentada Diploma ?

    JuramentadaSimples




    .
    .
    .


    O que é e Onde fazer Tradução Juramentada Diploma ?

        Costuma-se ouvir a seguinte pergunta: O que é e onde fazer Tradução Juramentada de Diploma? Muitas pessoas responderiam que qualquer especialista pode realizar um serviço de tradução juramentada de diplomas.

        Poucas pessoas sabem, no entanto, que nem todo cidadão com bons conhecimentos de determinada língua estrangeiro pode fazer esse tipo de tradução. Não basta saber falar uma língua estrangeira ou ser especialista em determinada área para traduzir documentos oficialmente. Para este ser elegível, é necessário que a tradução do documento seja elaborada por um tradutor juramentado.

        O tradutor juramentado é um profissional que deve ser aprovado em provas escritas e orais para obter o direito de exercer a profissão. Após a aprovação em concurso, a pessoa receberá um número de registro e um número de matrícula, que permite a ele atuar como tradutor juramentado em todo o Brasil. Não existe outro caminho para tornar-se um tradutor juramentado além da aprovação e nomeação por meio de concurso público.

    Quanto custa uma tradução juramentada de diploma?

        Outra pergunta comum de nossos clientes é: quanto custa uma Tradução Juramentada de Diploma e Históricos? A busca por esse serviço é maior do costuma-se pensar, por isso é importante estar ciente de questões como tempo e valor.

        Os valores estão todos tabulados, o que significa que você não precisa procurar o tradutor mais barato, pois todos cobrarão a mesma taxa. O valor dos documentos é calculado com base no número de laudas geradas, não apenas no número de documentos.

        Por exemplo, as laudas em italiano custam menos do que as laudas em alemão, porque o texto em italiano requer menos caracteres do que o alemão. Sempre dissemos que a Fast Translation tem excelentes condições e é também a mais rápida do mercado. Para saber mais e nos contatar, clique aqui!

    Entrevista cedida para a Emissora de Televisão Record News pelo programa Empresários de Sucesso exibida em 09/01/2018

        No caso de idiomas que utilizam outros alfabetos, como, por exemplo, o mandarim, o valor é cobrado de acordo com o significado de cada caractere. Caso você queira saber mais sobre a tradução juramentada em mandarim, clique aqui!

        Quanto ao prazo, tudo depende da sua urgência. O mercado de tradução juramentada tem 3 prazos: comum, urgente e extremamente urgente.

        O prazo comum é aquele em que os tradutores necessitam trabalhar apenas em dias úteis, e em horário comercial, das 9h às 18h, ou seja, e ele não precisa estender seu tempo ou trabalhar nos finais de semana para atender ao prazo de entrega da tradução juramentada.

        O prazo urgente já exige do tradutor mais tempo para concluir o trabalho. Nesse caso, ele trabalha durante a semana estendendo o seu tempo de trabalho para fora do horário comercial (por exemplo, à noite).

        Finalmente, o prazo de extrema urgente é quando os clientes precisam dos documentos o mais rápido possível, e para atender essa necessidade, os tradutores usam feriados, fins de semana e noites.

        Seus documentos podem ser enviados para Fast Translation pelo e-mail comercial@traducaojuramentada24h.com.br ou pelo WhatsApp pelo telefone +55 (11) 94019-5877

        A digitalização pode ser feita em multifuncional ou em um aplicativo chamado Cam Scanner (disponível no Google Play, Apple Store e Windows Store) que realiza digitalizações por meio do próprio telefone.

    orc.png
    Orçamento

    O cliente escaneia ou fotografa os documentos frente e verso e os envia para nós por e-mail ou WhatsApp. O documento possui quantidade de texto contada, gerando valor e prazo de aprovação.

    orc2.png
    Tradução

    Após a aprovação do orçamento apresentado, a tradução é iniciada. Seu documento é enviado a um tradutor juramentado designado, que traduzirá todo o documento com precisão. No caso de símbolos e imagens, eles são mencionados na tradução

    medalha-1.png
    Juramentação

    Após a tradução, o documento é formatado e verificado cuidadosamente. Após a revisão e formatação, a tradução é impressa em papel timbrado destinado exclusivamente a um tradutor juramentado, e a tradução é numerada, assinada, carimbada e selada.

    Sobre a Fast Translation

        A Fast Translation é uma empresa de tradução juramentada localizada na Avenida Paulista, São Paulo. Possuímos tradutores com mais de 30 anos de experiência em tradução no mercado. Nossa empresa é considerada revolucionária porque inovou na cotação, contratação, pagamento e recebimento de serviços de tradução.

        A Fast Translation tem mais de 200 avaliações 5 estrelas e é a empresa de tradução juramentada mais bem avaliada do Google.

        Funcionamos das 9h às 18h no escritório local e também oferecemos atendimento online 24 horas.

        Contate agora para um orçamento direto e gratuito.

    Agência de tradução com melhor classificação no Google e no Facebook. Mais de 200 avaliações cinco estrelas, faça sua tradução em uma empresa que irá satisfazer ao máximo seus clientes.