Carteira internacional de motorista 2022

Carteira internacional de motorista 2022 preço

Quando um brasileiro viaja para outro país ou quando um estrangeiro viaja para o Brasil, é necessário traduzir todos os documentos desse brasileiro ou desse estrangeiro usados no país de origem para as leis, as regras e as especificações do país em questão.

O serviço que mais auxilia o turista (e também quem está se mudando para outro país, claro) é a Tradução Juramentada.

A Tradução Juramentada é uma das práticas de tradução mais importantes que existem, pois auxilia na diplomacia internacional sendo responsável por prezar pela garantia de que o que consta em um documento estará presente em sua tradução, sem qualquer tipo de alteração.

Todo tipo de documento, certificado, registro, certidão ou contrato deve passar por Tradução Juramentada para ser válido em território internacional, sejamdocumentos civis, como certidões de casamento, de nascimentoe de óbito; documentos pessoais, como carteira de identidade (RG), de motorista (CNH), de registo profissional (como OAB, CRM ou CREA) ou passaportes; certificados estudantis, como diplomas ou histórico escolar; documentos judiciais, como processos e procurações; e documentos financeiros e administrativos, como contratos sociais, estatutos de empresas, licitações ou acordos.

 

O tradutor juramentado, profissional responsável pela Tradução Juramentada, deve dominar o idioma em questão e o documento traduzido deve trazer todas siglas, abreviações, regionalismos, gramática, ortografia e outras especificações. Tudo isso é imprescindível para uma Tradução Juramentada eficiente. 

A eficiência é mais do que necessária, porque os documentos traduzidos devem conter exatamente as mesmas informações e precisam estar da maneira e no mesmo lugar em que estão presentes em sua língua original.

Vamos ver na sequência mais sobre a carteira de motorista internacional e como a Fast Translation vai te auxiliar com o melhor serviço do mercado.

    JuramentadaSimples




    .
    .
    .


    Entrevista cedida para a Emissora de Televisão Record News pelo programa Empresários de Sucesso exibida em 09/01/2018

    Quais países aceitam a CNH brasileira?

    Alguns países aceitam a CNH brasileira (desde que esteja acompanhadado passaporte, para demonstrar que se trata de um turista) sem a Tradução Juramentada por 180 dias. Isso acontece por conta da Convenção de Viena, que foi um acordo internacional sobre direito dos tratados, adotada em maio de 1969, mas que só entrou em vigor apenas em janeiro de 1980. 

    Validada por muitos países ao redor de todo o mundo, a Convenção de Viena facilitou a comunicação e a diplomacia entre os países, portanto cerca de 100 países aceitam a CNH brasileira sem tradução, desde que acompanhada do passaporte, como já foi dito, por esse período de 180 dias(seis meses).

    Na Europa a CNH brasileira é aceita em 40 países: Albânia, Alemanha, Áustria, Belarus (Bielo-Rússia), Bélgica, Bósnia Herzegovina, Bulgária, Croácia, Dinamarca, Escócia, Eslováquia, Eslovênia, Estônia, Finlândia, França, Geórgia, Grécia, Holanda, Hungria, Inglaterra, Irlanda do Norte, Itália, Letônia, Lituânia, Luxemburgo, Macedônia do Norte, Moldávia, Mônaco, Noruega, País de Gales, Polônia, Portugal, República Tcheca, Romênia, Rússia, San Marino, Sérvia e Montenegro, Suécia, Suíça e Ucrânia.

    Nas Américas, são 22países entre as três regiões. 

    Na América do Sul, 10: Argentina, Bolívia, Chile, Colômbia, Equador, Guiana, Paraguai, Peru, Uruguai e Venezuela. Só o Suriname e, obviamente, o Brasil não entram na lista.Já na América Central, 10 países também aceitam a CNH brasileira. São eles: Bahamas, Costa Rica, Cuba, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Nicarágua, Panamá e República Dominicana. E na América do Norte, 2 dos 3 países aceitam a CNH brasileira sem tradução por 180 dias: Estados Unidos da América e México. Só o Canadá que a recusa , pois possui uma outra legislação.

    Na África, 19 países aceitam: África do Sul, Angola, Argélia, Cabo Verde, Costa do Marfim, Gabão, Gana, Guiné-Bissau, Líbia, Marrocos, Namíbia, Níger, República Centro Africana, República Democrática do Congo, São Tomé e Príncipe, Seicheles, Senegal, Tunísia e Zimbábue. Na Ásia, mais 15: Azerbaijão, Bahrein, Cazaquistão, Cingapura, Coréia do Sul, Filipinas, Indonésia, Irã, Israel, Kuwait, Mongólia, Paquistão, Tadjiquistão, Turcomenistão e Uzbequistão. Já na Oceania, só os 2 países mais “famosos” aceitam a CNH brasileira: Austrália e Nova Zelândia.

    Obviamente, deve-se seguir as normas eas leis de trânsito do país em questão para trafegar com sua CNH brasileira por um país estrangeiro. Muitas dessas regras são iguais nos países citados, tanto que nos países em que as placas tem significados diferentes, como no Japão, por exemplo, esse acordo não é válido. Alguns pontos “iguais” são destacáveis, como as definições da legislação nacional, bordo da pista, área urbana, veículo, faixa de pedestre, interseção, sinalização e placas, preservação do meio ambiente, direção defensiva e segura e, mais uma vez, o respeito aos limites de velocidade e às leis de trânsito.

    Alguns dos países citados acima, que fazem parte da Convenção de Viena, como África do Sul, Nova Zelândia, Austrália e os países do Reino Unido (Inglaterra, Escócia, Irlanda do Norte e País de Gales), possuem mão inglesa, ou seja, o volante fica do lado direito do carro, não do lado esquerdo, então a disposição dos carros na rua e o jeito de dirigir é diferente. O cuidado e o respeito no trânsito acabam sendo ainda mais importantes ainda nesses casos.

    Lembrando que, mesmo com a CNH brasileira sendo aceita em quase 100 países, outros diversos documentos não são, e precisam passar por Tradução Juramentada. Além disso, caso a estadia no país em questão seja maior que 180 dias (cerca de seis meses), a CNH também deve ter a Tradução Juramentada com todas as especificações e as leis do país. É sempre recomendado que antes de viajar se faça uma pesquisa sobre as questões de documentação em seu destino. Conte com aFast Translation para tirar as dúvidas e aproveite para fazer um orçamento para suas Traduções Juramentadas.

    Como tirar uma carteira de motorista internacional?

    Muitos países solicitam uma Permissão Internacional para Dirigir (PID) junto com a CNH brasileira ou com a Tradução Juramentada da CNH. Mas o que é a Permissão Internacional para Dirigir? Como ter acesso a ela?

    Como o próprio nome já diz, a PID é um documento que certifica que o motorista tem permissão para dirigir um veículo em outro país. Para emiti-la é preciso apenas entrar em contato com o órgão de trânsito da sua cidade e solicitá-la. Ela pode tanto “substituir” a CNH brasileira quanto ser solicitada junto com ela ou com a Tradução Juramentada da CNH. Como foi dito anteriormente, tudo depende das regras, leis e especificações do país em questão, por isso que é tão importante pesquisar e entender o que é válido e o que não é em seu destino de viagem.

    A PID não é só solicitada por guardas de trânsito em uma possível blitz, mas também na hora de alugar um carro. Muitos turistas optam por alugar carros porque pode ser mais viável economicamente, saindo mais barato do que gastar com táxi ou transporte público. Por falar em economia, a Tradução Juramentada acaba saindo mais em conta do que a Permissão Internacional para Dirigir. Entraremos em detalhes de valores em seguida, porém a Tradução Juramentada além de custar menos pode ser mais eficaz dependendo do caso, além de auxiliar não só na questão da CNH como de todos os outros documentos.

    FastTranslationrealiza todos os tipos de Tradução Juramentada que existem, de documentos pessoais (como a CNH e os citados acima RG, CPF, Certidõese etc), de contratos diversos, documentos escolares, jurídicos e científicos, receitas médicas, extrato bancário, cidadania (americana, canadense e de diversos países), de apostilamento (selo fixadopelo cartório no documento a ser legalizado) e muito mais. Realizamos traduções nos principais idiomas: inglês, italiano, espanhol, francês, alemão, japonês e etc, além de português caso o indivíduo estrangeiro deseje traduzir seu documento para a nossa língua.

    Tudo isso com o melhor preço do mercado! Conheça nossos serviços:

    Telefone: (11) 4108-5344

    Whatsapp: (11) 4950-8344

    E-mail: comercial@traducaojuramentada24h.com.br

    orc.png
    Orçamento

    O cliente escaneia ou fotografa os documentos frente e verso e os envia para nós por e-mail ou WhatsApp. O documento possui quantidade de texto contada, gerando valor e prazo de aprovação.

    orc2.png
    Tradução

    Após a aprovação do orçamento apresentado, a tradução é iniciada. Seu documento é enviado a um tradutor juramentado designado, que traduzirá todo o documento com precisão. No caso de símbolos e imagens, eles são mencionados na tradução

    medalha-1.png
    Juramentação

    Após a tradução, o documento é formatado e verificado cuidadosamente. Após a revisão e formatação, a tradução é impressa em papel timbrado destinado exclusivamente a um tradutor juramentado, e a tradução é numerada, assinada, carimbada e selada.

    Como existem dois meios de conseguir a carteira de motorista internacional (a Permissão Internacional para Dirigir e a Tradução Juramentada), existem dois valores distintos. Como já foi dito anteriormente, a Tradução Juramentada é mais barata que a PID, porém o valor é tabelado, então não podemos afirmar exatamente. Cada documento e cada idioma tem sua variação e é necessário entrar em contato com nossos tradutores juramentados para saber os valores. Os tradutores juramentados são profissionais concursados e nomeados por uma Junta Comercial e só eles estão habilitados a fazer uma Tradução Juramentada. Esses profissionais são fluentes em pelo menos uma língua estrangeirae conhecem, além dos documentos, os detalhes dos idiomas que são responsáveis. AFastTranslation tem os melhores tradutores juramentados do mercado. Estamos sempre disponíveis para solucionar seus problemas, auxiliar em todo o processo e realizar o melhor serviço possível. Entre em contato conosco!

    A cobrança da Tradução Juramentada é feita por laudas. Cada lauda tem um respectivo valor que varia conforme o texto em questão. A tradução pode ser especial ou comum. A tradução comum não possui terminologia técnica, ou seja, é feita emdocumentos pessoais (como a própria CNH, RG, CPF, Certidões de nascimento, casamento ou óbito e etc) ou qualquer documento cujo texto não possua termos técnicos. Já o documento especial é aquele em que o texto possui terminologia técnica de uma determinada área, como documentos escolares (diplomas, históricos, certificados, boletins e atestados) documentos jurídicos (sentenças, certidões de objeto e pé, divórcios, mandados, etc) documentos científicos (relatórios, pesquisas, exames, bulas, entre outros), então as laudas (e consequentemente o valor) vão variar de acordo com o tamanho do que é traduzido.

    Se a Tradução Juramentada não possui um valor próximo para divulgarmos, a PID tem. O preço pode acabar tendo algumas alterações de cidade para cidade, mas a maioria beira os R$300,00. São Paulo, Bahia, Sergipe, Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, por exemplo, tem esse valor em média. É preciso entrar em contato com o órgão de trânsito da sua região, fazer a solicitação e pagar a taxa necessária. Cada Detran tem sua especificação, por isso que o valor acaba variando.

    No último ano,muitos serviços passaram a ser feitos também de forma online.Como aFastTranslationestásempre onde e da maneira que você precisa, sempre com muita rapidez e o melhor preço do mercado, também nos adaptamos a essa realidade.A Tradução Juramentada da sua CNH (ou de qualquer outro documento necessário) pode ser feita online, assim como serviços cartoriais que nós intermediamos.Nossa sede é em São Paulo, mas mesmo que você seja do Rio de Janeiro, do Sul do país, do Norte, Nordeste ou de qualquer lugar do Brasil pode contar com a FastTranslation!

    É bem simplesrealizar a sua solicitação: você envia os documentos de maneira online, por meio de digitalizações, a FastTranslation faz todo o serviço necessário e entrega de volta da maneira que você preferir: online, também por meio de digitalizações, ou física, recebendo na sua própria casa. Só precisaremos da entrega dos originais físicos se houver a necessidade de algum serviço com esses originais, como carimbo de vínculo ou serviço cartorial. Porém, se este for o caso, um serviço de entrega e retirada pode ser cotado a parte. Para saber os detalhes do seu caso, fazer uma cotação e solicitar o serviço entre em contato com a FastTranslation:

    Telefone: (11) 4108-5344

    Whatsapp: (11) 4950-8344

    E-mail: comercial@traducaojuramentada24h.com.br

     

    A Fast Translation é uma empresa que já é consolidada no mercado e atua com tradutores juramentados que tem grande experiência na área e muita competência. Realizamos todos os processos de Tradução Juramentada!

     

    Com o avanço da vacinação ao redor do mundo as fronteiras de vários países vão se abrir novamente, então ter a Tradução Juramentada não só da CNH, mas de todos os seus documentos, além da Permissão Internacional para Dirigir, pode facilitar seus planos de viajar pelo mundo. Não deixar para a última hora é sempre importante para evitar problemas.

    Não deixe de pesquisar as leis, as regras e as especificações do país que você irá visitar ou se mudar, as vezes algum detalhe muito simples pode atrapalhar toda a viagem. Consulte os nossos serviços, a Fast Translation está sempre disponível para te ajudar, te auxiliar e tirar todas as suas dúvidas quando se trata de Tradução Juramentada! Temos os melhores profissionais, somos consolidados no ramo de traduções e, principalmente, o melhor preço do mercado.

     

     

    Agência de tradução com melhor classificação no Google e no Facebook. Mais de 200 avaliações cinco estrelas, faça sua tradução em uma empresa que irá satisfazer ao máximo seus clientes.