Quanto custa tradução juramentada espanhol? Descubra o preço em 2023

 Viajar, seja dentro do próprio país ou para o exterior, tem se tornado um dos grandes desejos da população, principalmente no período pós-quarentena por conta da Covid-19. Independentemente do destino em questão, sair de casa pra conhecer um novo local sempre será uma experiência marcante, até porque são novos costumes, novos locais, novos ares pra se respirar.

 Para auxiliar nessa experiência e não ter problemas com documentos, vistos, cidadania, passaportes ou qualquer outro detalhe é sempre recomendado que tudo seja planejado e regularizado com antecedência.

Para que esta experiência seja realmente incrível são necessários alguns cuidados com detalhes, leis e documentos do país desejado. Aqui, falaremos sobre a Espanha. 

Como realizar a Tradução Juramentada dos documentos? Quais documentos são necessários? Qual o valor?

 

Por que é necessária uma Tradução Juramentada em Espanhol?

Antes de sabermos por que a tradução Juramentada em Espanhol é importante devemos saber detalhadamente o que é a Tradução Juramentada. 

Quando um brasileiro viaja para a Espanha ou para outro país ou quando um estrangeiro viaja para o Brasil é preciso traduzir todos os documentos usados no país de origem para as leis, regras e especificações do país de destino em questão. 

O serviço que mais auxilia quem vai para outro país para estudar, para trabalhar, para viver ou para “turistar” é a Tradução Juramentada. 

A Tradução Juramentada é uma das práticas de tradução mais importantes que existem. Ela auxilia na diplomacia internacional, sendoa responsável por garantir que o que consta em um documento estará presente em sua tradução, sem qualquer tipo de alteração.

Podemos dizer então que a Tradução Juramentada é uma representação do documento em uma determinada língua.

Não é uma simples tradução, ela existe para representar o seu documento em um outro idioma, algumas vezes até sem a presença do próprio documento original. Por ser juramentada, como o próprio nome já diz, ela é aceita por inúmeros órgãos, entidades, consulados, faculdades, empresas públicas/privadas e muitos outros. Em nosso país não há outra forma de se emitir uma tradução oficial ou tradução com valor jurídico, somente a Tradução Juramentada é aceita.

Todo tipo de documento, certificado, registro, certidão ou contrato deve passar por Tradução Juramentada para ser válido em território internacional, sejam documentos civis, como certidões de casamento, de nascimentoe de óbito; documentos pessoais, como carteira de identidade (RG), carteira de motorista (CNH), registos profissionais (como OAB, CRM ou CREA) ou passaportes; certificados estudantis, como diplomas ou histórico escolar; documentos judiciais, como processos e procurações; e documentos financeiros e administrativos, como contratos sociais, estatutos de empresas, licitações ou acordos.

O profissional responsável pelo processo é o tradutor juramentado.

Ele deve dominar o idioma em questão e o documento traduzido deve trazer todas siglas, abreviações, regionalismos, gramática, ortografia e outras especificações. 

Tudo isso é indispensável para uma Tradução Juramentada eficiente. A eficiência é mais do que necessária porque, como foi dito acima, os documentos traduzidos devem conter exatamente as mesmas informações e precisam estar da maneira e no mesmo lugar em que estão presentes em sua linguagem original. 

Somente um tradutor juramentado, profissional concursado e nomeado por uma Junta Comercial, está habilitado a fazer uma Tradução Juramentada. AFAST Translation tem os melhores tradutores juramentados do mercado.

Estamos sempre disponíveis para solucionar seus problemas, auxiliar em todo o processo e realizar o melhor serviço possível. Entre em contato conosco:

Telefone: (11) 4108-5344

Whatsapp: (11) 94507-8048

E-mail: [email protected]

bandeira da Espanha e do Brasil
Precisa de uma Tradução Juramentada Espanhol?

    JuramentadaSimples




    .
    .
    .


    Tradução Juramentada Espanhol SP

    Qual o preço de uma Tradução Juramentada em Espanhol em 2022?

    A Tradução Juramentada é dividida em dois tipos: especial ou comum. A tradução comum não possui termos técnicos, ou seja, encaixa-se nesse tipo de tradução os documentos pessoais (como a própria CNH, RG, CPF, Certidões de nascimento, casamento ou óbito e etc) ou qualquer documento cujo texto não possua terminologia técnica. Já o documento especial é aquele em que o texto possui termos técnicos de uma determinada área, como documentos escolares (diplomas, históricos, certificados, boletins e atestados) documentos jurídicos (sentenças, certidões de objeto e pé, divórcios, mandados, etc) documentos científicos (relatórios, pesquisas, exames, bulas, entre outros).

    A cobrança de uma Tradução Juramentada é feita por laudas. Cada lauda tem determinado valor que varia conforme o texto em questão, então as laudas (e consequentemente o valor) estão de acordo com o tamanho do documento traduzido. Portanto, é sempre recomendado que todo este processo seja realizado com antecedência para que tudo seja feito com calma, profissionalismo e sem problemas. Entre em contato com a FAST Translation para fazer um orçamento ou para tirar suas dúvidas, temos os melhores profissionais do mercado sempre prontos para te atender.

    Um serviço que sempre acompanha a Tradução Juramentada é o apostilamento. O apostilamento é um processo realizado pelos Cartórios de Registros Civis, que existe para, junto com a Tradução Juramentada, dar validade ao documento fora do país. Mesmo sendo feito nos Cartórios de Registros Civis a FAST Translation pode realizar essa intermediação, podendo então ser feito junto com a Tradução Juramentada.

     Os Cartórios têm autonomia para cobrarem o valor que acharem correto para realizar o apostilamento, porém os próprios Cartórios possuem um acordo para que os valores não variem muito de cidade para cidade e, consequentemente, de estado para estado.Portanto, como foi dito acima, quanto maior a antecedência que o serviço for solicitado menos problemas com valores, com detalhes, burocracias e prazos acontecerão. 

    Como fazer Tradução Juramentada em Espanhol?

     A FAST Translationconsegue te atender 100% online! Estamos onde e da maneira que você precisar, sempre com muita rapidez e o melhor preço do mercado. Tanto a Tradução Juramentada quanto os serviços cartoriais que nós intermediamos podem ser feitos online!

    Como isso funciona? 

    É bem simples: você envia os documentos de maneira online, por meio de digitalizações, a FAST Translation faz todo o serviço necessário e entrega de volta da maneira que você preferir: online, por meio de digitalizações, ou física, recebendo na sua própria casa. Só precisaremos da entrega dos originais físicos se houver a necessidade de algum serviço com esses originais, como carimbo de vínculo ou serviço cartorial.

     Porém, se esse for o caso, um serviço de entrega e retirada pode ser cotado a parte. Para saber os detalhes do seu caso, fazer uma cotação e solicitar o serviço entre em contato com a FAST Translation:

    Telefone: (11) 4108-5344

    Whatsapp: (11) 94507-8048

    E-mail: [email protected]

    Agência de tradução com melhor classificação no Google e no Facebook. Mais de 200 avaliações cinco estrelas, faça sua tradução em uma empresa que irá satisfazer ao máximo seus clientes.