Tradução Juramentada de documentos na Irlanda
A Irlanda é um destino escolhido por muitos brasileiros que desejam estudar ou trabalhar no exterior.
Quem quer fazer um intercâmbio ou está em busca de uma oportunidade de crescer na carreira precisam apresentar documentos acompanhados de uma versão traduzida antes mesmo de chegar à Irlanda.
Essa versão traduzida é chamada de tradução juramentada, uma modalidade de tradução comumente utilizada para quem vai viajar e precisa traduzir seus documentos.
Ela é extremamente necessária para que seus documentos possuam validade na Irlanda perante os órgãos irlandeses, e por isso, se você vai viajar para lá, precisa entender um pouco mais sobre ela.
Confira esse artigo e descubra como funciona a tradução juramentada de documentos para quem vai para a Irlanda!
Como funciona a tradução juramentada na Irlanda?
Um documento precisa ser traduzido de forma juramentada para ser aceito na Irlanda, ainda que esse material traduzido seja apresentado juntamente à versão original.
A razão da tradução juramentada ser tão essencial é a validade que ela preserva em relação ao documento original: essa tradução é certificada e possui fé pública perante qualquer autoridade no mundo.
A tradução juramentada para a Irlanda deve ser feita do inglês para o português ou vice-versa. Mas atenção: apesar do inglês ser amplamente utilizado no país, a primeira língua oficial da Irlanda é o irlandês (gaélico). Por isso, é importante ter certeza para qual língua você deverá traduzir seu documento.
Quem faz a tradução juramentada é o tradutor juramentado ou tradutor público, um profissional habilitado concursado e registrado na Junta Comercial de seu estado.
Se você procura por um tradutor para ir para a Irlanda, procure especificamente por um tradutor que tenha profissionalização em língua inglesa ou irlandesa.
A tradução juramentada para a Irlanda possui um formato bastante específico. É realizada em papel timbrado, constando a identificação do tradutor de inglês/gaélico para português e vice-versa responsável (tradutor juramentado), a identificação do documento a ser traduzido e menções importantes, como selos, assinaturas e brasões.
No final do documento, o material traduzido também deve ter uma declaração de que o conteúdo do documento original foi respeitado.
A assinatura do tradutor, assim como seu número de registro, também deve estar visível.
Quando a tradução juramentada é necessária na Irlanda?
A tradução juramentada é essencial em diversas situações quando se vai para um país estrangeiro.
Mesmo que seja apenas por turismo, entre outras razões, como estudos, trabalhos, moradia ou em casos de cidadania, por exemplo, essa tradução sempre será utilizada para que as autoridades possam identificar seus documentos.
Alguns documentos que precisarão da tradução juramentada incluem:
- Certidões de nascimento, casamento ou óbito;
- Documentos pessoais, como RG e CNH;
- Certidões profissionais;
- Documentos acadêmicos, como históricos escolares, certificados, diplomas;
- Certidões de registro criminal;
- Comprovantes de residência;
- Extrato bancário;
- Cartas de recomendação, etc.
É importante lembrar que a tradução juramentada deve ser feita antes da viagem para a Irlanda, ainda aqui no Brasil a não ser que seja solicitado que seja um tradutor irlandês.
Para quem vai para o país por motivos específicos, é válido perguntar para instituições ou autoridades onde irá apresentar documentos quais serão eles, como no caso de escolas, universidades ou empresas.
Qual é o preço da tradução juramentada para o inglês/irlandês?
Essa é uma situação bastante específica. Primeiro, é preciso ter certeza para qual idioma seus documentos serão traduzidos.
Uma coisa a se levar em conta é que o inglês é uma língua muito mais comum do que o irlandês, e por isso podem haver algumas dificuldades na hora de encontrar um tradutor habilitado.
Levando isso em conta, também é importante saber que o preço de uma tradução em inglês pode ser bastante diferente da tradução em irlandês.
Outros fatores podem fazer o valor da tradução juramentada variar bastante: o tamanho e quantidade de documentos é sempre um fator que pode modificar muito o preço desse serviço, já que quanto mais páginas ou palavras o documento tiver, mais caro será o preço dela.
O prazo é outra especificação que faz com que o preço varie. Dependendo da urgência da tradução, o tradutor pode cobrar mais caro. Por isso, é importante solicitar sua tradução juramentada o mais cedo possível.
O preço da tradução juramentada é cobrado geralmente por páginas, palavras ou laudas, que é uma quantidade de mil caracteres sem espaços.
Como solicito minha tradução?
Solicitar a sua tradução juramentada para a Irlanda tem se tornado muito mais simples ao longo dos anos graças à tecnologia e os recursos disponíveis atualmente.
Hoje, você pode fazer sua solicitação on-line para um tradutor juramentado habilitado ou uma agência de tradução especializada.
Primeiro, é necessário entrar em contato com o tradutor ou agência, e então combinar todos os detalhes do processo.
Então, você deverá enviar os documentos a serem traduzidos respeitando os prazos do tradutor, que devolverá os documentos devidamente traduzidos e certificados.
Se você vai para a Irlanda e está precisando de uma tradução juramentada, pode contar com a Fast Translation.
Nós oferecemos o serviço em diversos idiomas, em prazos curtos e com a maior qualidade do mercado. Faça contato pelo site e solicite seu orçamento sem compromisso!
Seja o primeiro a comentar!